备姿势都差不多,就算遇到一些不太好打的球,厉害的击球手也能凭本能临时调整挥棒的姿势。
这些东西该怎么预测?
心理学吗?
雷蒙德教练其实也差不多想到了这些来反驳,但他也没有立刻否定安东的猜想,而是换了个方式去和对方交流。
“按照你这种说法,泽村让不仅要观察力惊人,还要能‘读心’才行吧?”
安东很肯定回答道,“读心肯定是不行,但我想如果泽村选手精通心理学的话,凭借观察到的东西来判断选手的心理状况还是可以的。而且这里其实天然有一个误区,事实上在球场上并不需要将每一个心理状态都考虑到,在大联盟的高压赛场上,‘紧张’是一种普遍的心理,如果只是结合一个人的习惯来判断他在高压紧张的状态中会本能实行的击球范围,那其实也是可以实现的。相较于所谓的‘读心’,这个要科学的多。”
雷蒙德沉默了一下,又问道,“那泽村是怎么只看一眼就能知道我的球员有哪些小动作?”
安东已经完成了逻辑自洽,此时回答的倒是十分流畅,“这一点我觉得可以用曾经高中棒球杂志对泽村选手的采访里,引用他自己的话来回答——‘只要在赛前把对手都研究一遍,在球场上很多不可能实现的事情就多了一种可能’。”