给富有的人。
而只要经过这样的分析后,一个人不论做出怎么样的事情,她都不会失望。
可是克莉丝感觉到,自己对爱德蒙唐泰斯失望了。
她察觉到,这个人思维缜密,在编织身份时更加细致,连“仇人”也要做得完美无缺。
所以,威尔莫勋爵和基督山伯爵对待她完全相反,一个冷淡抗拒,一个热烈追逐。
这就能解释,为什么在意大利时,他都是一副向她报恩的样子,还惦记着给自己找回“情人”,现在被自己知道了真实身份,干脆就放飞自我,就像那个奥古斯特一样,直接把在信里写法国人那一套话拿到口头和自己说。
人如果不抱有期望,是不会失望的。
她能对这个人有什么期望?
专注唯一的在乎,真挚剔透的善意,对克里斯班纳特来说已经很难得了。
被这样对待照顾,你就没有一点念头?
伊丽莎白的话突然紧接着响起,惊得她一下坐直,扒拉了浴缸边沿,才避免了喝自己洗澡水的厄运。
不能再泡了,脑子都泡糊涂了。
将衣物扔进脏衣篮,换下的束胸折叠捆成一个小布团,绑新束胸时,她不经意扫向镜子,难得停顿迟疑下来。
伸手抹开水雾,就见镜里一张熟悉而陌生面庞,脸上是两片绯红,比霞色更艳丽,完全不像是被水汽蒸出来,眼波潋滟,将五官的轮廓也柔和,透出羞意情长来。
她面露惊愕,镜子里的人也跟着惊讶。
发梢的水砸落在珐琅的洗手台上。
合着心跳声。
啪嗒,啪嗒,啪嗒。
……
因为头一次遇到这种“邀请”,一边要极力避免暴露身份,更心虚于自己不是真的男性,也不知道这在欧洲男人之间是不是寻常,关于“不能一起共浴”的问题上,克莉丝表现出了让爱德蒙惊讶的避退。