她本来以为还要费一番功夫,结果他意外干脆说:“好,如果你坚持,我也不会强迫你,你知道我一直都很听你的。”

“不过我得提醒你,如果恢复不当,以后阴雨天都会难受,要是因为你的活动,骨头长错位,以后可能会跛,再次受伤的话,说不定还要截肢。当然,如果你想要效仿拜伦也没关系。”

拜伦的特征就是貌美跛足。

她愣怔说:“……爱德蒙,你都会说英式冷笑话了。”

为这个第一反应失笑,他干脆换了那个低沉清冷的女中音,“是你教的,小班纳特先生。”

因为这个人难得一本正经的称呼,尤其被他用了女声就更加有种被调戏的感觉,克莉丝控制不住涨红脸,用没事的那只脚踹他。

试探出她的反应后,更加坚信从小被当做男孩培养的“大少爷”已经十分入戏,爱德蒙顿时觉得前路艰难。