目前国内就只有清大在1958年开设了计算机系,所用到的教材还是建国初期从国外买回来的译本。

他们就是在这款译本的基础上进行改编。

后来一连好几个方案都被领导打了回来,他们这才紧急从国外进口了一批计算机方面的资料。

林思乔拿到手的这一版,其实已经是中西合璧之后的效果。

事实上改编组的老师们也发现了这个问题,只是他们既不是专业的翻译人员,又不是计算机方面的行家。

所以这个教材怎么编才能让学生更好的理解和接受,他们也没有更好的办法。

刘司长话都说到这个份上了,林思乔自然是听懂他的意思。

只是改编教材这事,林思乔没做过也不擅长,她就不在这件事上班门弄斧了。

况且她现在怀孕已经快六个月了,双部委的事也有不少,她实在是没有多余的精力。

不过翻译的事,林思乔应了下来。

另外她还同意了等教材编写完了之后,她会从学生的视角去提供一些反馈和意见。

话是这么说,但下班回去后,林思乔还是从平台上找了一些清大和京大计算机系的教材。